poniedziałek, 15 września 2014

LEBENSABSCHNITTSGEFÄHRTE

Ponieważ bajkowa fraza "i żyli długo i szczęśliwie" coraz rzadziej sprawdza się w praktyce, więc i określenie "towarzysz życia" nie do końca pasuje do współczesnych realiów. Dlatego Niemcy ukuli nowe słowo Lebensabschnittsgefährte oznaczające partnera nie na całe życie, lecz na jego fragment, odcinek, etap. I choć wyraz ten ma konotację nieco żartobliwą, to jednak słyszy się go coraz częściej w zwykłych codziennych rozmowach.

Zamiast Lebensgefährte (towarzysz życia) Niemcy mówią więc właśnie LebensABSCHNITTSgefährte (towarzysz ETAPU życia). Chcieli iść jeszcze dalej: Gabriele Pauli z partii CSU - zwana przez swych kolegów "rebeliantką" - zaproponowała w roku 2007 ustawę, na mocy której małżeństwo wygasałoby automatycznie po siedmiu latach, chyba że obie zainteresowane strony zgłosiłyby chęć jego przedłużenia. Wniosek nie przeszedł, choć był żywo dyskutowany. Tak więc nadal bierzemy ślub na całe życie z partnerem, z którym być może wcale nie będzie ono długie i szczęśliwe. I trzymamy kciuki, by nie dopadł nas słynny kryzys siódmego roku.



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz